June 29, 2009

And finally we have the be all and end all of solutions to dead links, the first LWB batch torrent! No expense has been spared to place all current translated works in this torrent. It’s a big folder with all the zip files individually named, so if you’re after one or two just download the ones you want. Be aware that I’m likely to be the only person seeding for a while, so it might take a bit to download stuff. Feel free to share the torrent around too, the more people we get on it the better it works.
The torrent currently resides at Hongfire. Suggestions for secondary upload places of permanence (ie. NOT Rapidshare and friends) are welcomed.
Please note that scanned works are not included, and I have no real intention of including them. I don’t keep them together in a nice little folder like I do with translations, and to be honest I don’t really care that much about what happens to them. They’re just a sometimes necessary side-project when I can’t find scans that I want.
Also, while I’ve been downloading torrents for years, this is the first time I’ve actually created one. Please let me know if you have problems or it fucks up, and I’ll try and fix it. Enjoy!
7 Comments |
News | Tagged: doujinshi, torrent |
Permalink
Posted by Little White Butterflies
June 15, 2009
19 Comments |
Translated Material | Tagged: algolagnia, big breasts, doujinshi, hijiri marugareta gakuen, nagitoh mikoshiro, rape, school girls, st margareta academy, torture, translated |
Permalink
Posted by Little White Butterflies
June 13, 2009

I’ve picked up a few new books that are scan worthy recently, and this is the first. This is Final Fantasy X2 based, but the only character in it is Yuna which slightly disappointed me. Would’ve been nice to see Rikku at least. It’s very gory as you might expect. Yuna gets raped, limbs amputated, eyeballs fucked, etc. Avoid if that doesn’t sound like your kettle of fish.
Note: If you use either the Uploading or Depositfiles links I get paid a small amount of money. If you appreciate my work and can tolerate a small amount of inconvenience, I’d be very grateful if you used them.
Depositfiles:
http://depositfiles.com/files/9s7hmbu8j
Uploading:
http://uploading.com/files/H5E6ZPRI/[Tanaka Naburu] Torture Dungeon – X2 Volume (JAP) =LWB=.zip.html
UploadMirrors (Large number of file hosts to defeat dead links):
http://www.uploadmirrors.com/download/0PV0LGJF/_Tanaka%20Naburu_%20Torture%20Dungeon%20-%20X2%20Volume%20_JAP_%20_LWB_.zip
Additional: The other books I’ve picked up and am considering scanning are…
-The new Haruhonya book (Studio Wallaby). It’s not Oneechan Sensei 5, but it does look good.
-A new Asuka book from Studio Wallaby. A bit unexciting, but it does look nice.
-Movie Star 3d by RPGCompany. Full colour and interesting artwork.
-A couple of others that are slightly disappointing and probably aren’t worth the time to scan.
Scans will happen as and when I get time. It’s surprisingly time consuming.
3 Comments |
Scanned Material | Tagged: amputation, doujinshi, eye fucking, final fantasy, guro, rape, scanned, tanaka naburu, torture, yuna, yuugai tosho kikaku |
Permalink
Posted by Little White Butterflies
June 11, 2009

Here we have a translation of what I assume to be the most recent Mogudan. It’s fairly standard fare, a maid cafe in which the ENORMOUS breasted maids service the patrons at night. The real pleasure here is the artwork, which is of exceptionally high quality. I hope you all enjoy it.
Note: If you use either the Uploading or Depositfiles links I get paid a small amount of money. If you appreciate my work and can tolerate a small amount of inconvenience, I’d be very grateful if you used them.
Depositfiles:
http://depositfiles.com/files/9eyfopva5
Uploading:
http://uploading.com/files/1GF90PUL/[Mogudan-Hot Bear] Huge Breasted Maid Hunt (ENG) =LWB=.zip.html
UploadMirrors (Large number of file hosts to defeat dead links):
http://www.uploadmirrors.com/download/ECLWZCEM/_Mogudan-Hot%20Bear_%20Huge%20Breasted%20Maid%20Hunt%20_ENG_%20_LWB_.zip
Translation Notes: The maids actually address the customers mostly as “goshujin-sama”, which could be translated as “honourable husband” or something similar. I didn’t think that quite worked in English, so I chose to use “my lord” instead. I feel it conveys a similar sense of obligation and duty to the Japanese concept of marriage (traditional concept anyway).
Status Update: Net application is being processed. Normal connection times are a couple of weeks, but it could be anything up to a month if the shit really hits the fan. Good news is I’m getting cable, so provided the rest of the building isn’t sucking all the bandwidth I’ll probably be good to start hosting torrents of old files. Lick my hairy balls, link killer!
Ediit: Update 2 – since this upload worked I’ll be trying to slowly upload the rest of the translations I’ve completed recently. They’re all much bigger than this though so it may or may not work. So far I have completed:
-St Margareta Gakuen COLORFUL!2
-Suzumiya Haruhi no Rinkan 2
-From Now On, You Can Rape Me.
11 Comments |
Translated Material | Tagged: big breasts, doujinshi, hot bear, maid, mogudan, translated |
Permalink
Posted by Little White Butterflies