
Here we have a translation of what I assume to be the most recent Mogudan. It’s fairly standard fare, a maid cafe in which the ENORMOUS breasted maids service the patrons at night. The real pleasure here is the artwork, which is of exceptionally high quality. I hope you all enjoy it.
Note: If you use either the Uploading or Depositfiles links I get paid a small amount of money. If you appreciate my work and can tolerate a small amount of inconvenience, I’d be very grateful if you used them.
Depositfiles:
http://depositfiles.com/files/9eyfopva5
Uploading:
http://uploading.com/files/1GF90PUL/[Mogudan-Hot Bear] Huge Breasted Maid Hunt (ENG) =LWB=.zip.html
UploadMirrors (Large number of file hosts to defeat dead links):
Translation Notes: The maids actually address the customers mostly as “goshujin-sama”, which could be translated as “honourable husband” or something similar. I didn’t think that quite worked in English, so I chose to use “my lord” instead. I feel it conveys a similar sense of obligation and duty to the Japanese concept of marriage (traditional concept anyway).
Status Update: Net application is being processed. Normal connection times are a couple of weeks, but it could be anything up to a month if the shit really hits the fan. Good news is I’m getting cable, so provided the rest of the building isn’t sucking all the bandwidth I’ll probably be good to start hosting torrents of old files. Lick my hairy balls, link killer!
Ediit: Update 2 – since this upload worked I’ll be trying to slowly upload the rest of the translations I’ve completed recently. They’re all much bigger than this though so it may or may not work. So far I have completed:
-St Margareta Gakuen COLORFUL!2
-Suzumiya Haruhi no Rinkan 2
-From Now On, You Can Rape Me.
June 11, 2009 at 5:35 am |
I’ve usually seen “goshujin-sama” translated as master.
June 11, 2009 at 5:48 am |
Hi, LWB,
great to read that you have cable while you are waiting for a better connection. Welcome back on the net!
June 11, 2009 at 1:01 pm |
Heh, I wrote that poorly. I will have cable when the application goes through, but at the moment I’m still pinching someone’s unsecured wireless. It’s of acceptable quality, I can download at nearly 30K! : )
June 11, 2009 at 4:58 pm
Oh, so you are STEALING someone’s bandwith! I hope this someone isn’t going to notice lol
June 11, 2009 at 8:17 pm
Yeah, me too. That’s why I’m trying to be polite and not down/upload too much. Still, when it’s the middle of the night….
June 11, 2009 at 6:17 am |
Thank you! Here’s to hoping your connection will be up soon.
Also, thanks for the regular twitter updates. Can’t wait to get my hands on the stuff you’ve been talking about
June 11, 2009 at 5:57 pm |
thanks for the release!
Just as anon said, goshujin-sama is normally translated as master.
For example, the ecchi show “Kore ga Watashi no Goshujin-sama” was translated as “He is my master”.
June 11, 2009 at 8:16 pm |
“Master” is the other option, but it’s often found in SM or bondage situations (in real English anyway). That wasn’t present in this book, yet the servile relationship seemed very strong so I found “Lord” to be a better fit for the image I had.
June 12, 2009 at 12:46 am |
Welcome back LWB, and thanks for this translation. ^^
June 12, 2009 at 8:52 am |
Thanks, for the translation
. hope you get the cable soon
August 16, 2009 at 11:07 pm |
thanks for the translations. Mogudan is going by another name on this new series of doujinshi its Yukinobu Azumi. Could you translate some powerslide, his my other favorite artist, but I can’t find any translated doujinshi. Thanks